In the Preface, Rodriguez
introduces what will likely be a new concept for you (it was for me) - “NT
media criticism”. It is “the analysis of the function and dynamics of various
media of communication (speech, writing, ritual, etc.), and especially of the
significance of shifts from one medium to another (e.g., from oral to written
expression).”
The book is intended to be
both “an introduction to NT media criticism” and to be his “proposal for the
future agenda of NT media criticism”. His handling of “oral tradition” is
within these contexts.
In fact, in what came as
something as a shock, Rodriguez says in Chapter One, “We simply do not know
anything concrete or specific about early Christian oral tradition”. And then
says, “For all the talk of oral tradition among NT scholars, we must remember
that we are only ever studying and explaining written— not oral— tradition”.
The obvious question to ask
is, “So why name the book Oral Tradition
and the New Testament?” To make sense of this, one has to know that he is
working with two definitions of oral tradition. “We should not think of oral
tradition as a source lying behind oral-derived texts [the first definition].
Instead, oral tradition…provides the context in which the oral-derived texts
developed and were experienced by their readers and/ or audiences” [second
definition].
He elaborates on the second
definition as follows – oral tradition “describes the multisensory,
multilayered, totalizing social context that enabled the early Christians to
interpret and respond to their written texts”. It is “the context that enables
an oral-derived text to convey its meaning…”
So when he says we “do not
know anything…about early Christian oral tradition” he is referring to the
first definition. He is not denying the oral culture of Christianity’s origins.
The meat of the book is
Chapters Four and Five. In Chapter Four he describes the “morphological
approach to oral tradition and the NT” and the “contextual approach to oral
tradition and NT”. The first is the approach to “NT media criticism” with which
he disagrees. He sees it as heavily influenced by form criticism.
He describes the
morphological approach as having two fatal flaws. The first is its claim that
oral transmission produces certain unique “features of linguistic style or
certain narrative features” that written transmission does not produce.
The second is its claim that
these unique oral “features” survive the process of transformation into written
form. In other words, this is the idea that we can tell what parts of the texts
are the “oral” parts. And therefore get back to the original “oral” tradition
behind the written tradition.
His conclusion, “I do not
think the morphological approach to oral tradition and the NT can work”.
He then begins the section on
the contextual approach, “If we cannot find oral tradition in the NT, are there
other ways that oral traditional research might help us better understand the
written texts of the NT?”
Rodriguez says the contextual
approach “does not look for the shape of oral tradition in the written texts of the NT. Instead, the contextual
approach posits the oral expression of tradition as the context within which
the written NT texts developed and were written by authors, recited by lectors
(and/ or oral performers), and received by audiences (and/ or readers)”.
To unfold the contextual
approach, Rodriguez borrows from scholar John Miles Foley’s concept of “verbal
art”. It gets a bit technical at this point – “conferred versus inherent
meaning” and “connotative and denotative meaning”, etc. – but he aptly
demonstrates their value. He shows how these function as what Foley calls the
“silent partner”; the context behind the written text. He also presents Foley’s
insightful “model of oral and written traditional verbal art”.
Rodriguez’s contextual
approach is put to the test in Chapter Five. Here he offers “some suggestive
comments on various texts from the NT to demonstrate the consequence of
approaching the NT corpus as a collection of oral-derived texts”. His “various
texts” are Mark’s “casting Jesus out into the wilderness”, John’s prologue,
Romans 10:5-9, and the throne room scene from Revelation 5.
Throughout his discussion of
these texts, he highlights the importance of the “enabling referent” of the
written text. He seems to use this phrase as a catchall for the contextual
method. It appears to refer to the contextual background (OT, culture, etc.)
that informs the reader or hearer’s understanding of the text – perhaps a
synonym for “silent partner”.
After his examination of
these texts he concludes that his approach “offers us analytical questions and
tools” that ultimately serve “to interpret and explain the function of our
written texts within their originative contexts, including our texts’
composition, performance, and reception”.
The obvious question here is,
“Did he demonstrate this?”
I have two thoughts on this
question. The first is that he does introduce “questions” and “tools” that
bring a new dimension to our relationship with the Bible. For example, using
Foley’s “verbal art” categories, he classifies Paul’s letters as “Voiced
Texts”. By this he means, “They were, in a very real sense, ‘incomplete’ until
the act of public performance”.
Immediately, one can take
such a concept and expand its implications. If this is correct, for example, does
this elevate the importance of Phoebe and her role in delivering and presumably
reading the text of Romans? If so, how does this add to our understanding of
Paul’s view of women? This is just one of the questions that came to my mind as
I read his book.
Additionally, his
contributions to the texts in Mark, John, Romans and Revelation were very good
(I won’t give them away here). And in many cases, I could not find similar
views espoused in other resources. This is not definitive evidence of the
usefulness of his method, but certainly worth noting.
My second thought is that his
“suggestive comments” about Mark, John, Romans and Revelation are supposed to
be grounded in his NT media criticism contextual approach. But as I read and
re-read them, they seemed to be simply grounded in a thorough and robust use of
word studies, OT-NT allusions and parallels, commentaries, and an understanding
of 2nd Temple Judaism.
I can certainly take blame
for missing something. However, had he been more methodical and transparent in
applying his approach to his sample texts his case would have been more
compelling. In other words, he shows the tools to build the house. He shows the
materials used to build the house. He shows the finished house. But he doesn’t show
how he used the tools to assemble the materials to build the house.
No comments:
Post a Comment